11 jul 2025

Nueva cabecera pal añu 2025

Depués de dellos años ensin asoleyar conteníu (el trabayu ye lo que tien) nesti 2025 quiero entamar de nuevo a traducir, comentar y compartir el llegáu clásicu grecorromanu dende una perspectiva actual y asturiana.

En consonancia con ello, quixi da-y un llaváu de cara al formatu de la web. Nun ye que sea especialmente fan de la estética de Blogger y menos a estes altures del sieglu XXI, pero ye francamente cenciello d'usar y permíteme meter un diseñu más o menos propiu y sobretoo llimpiu.

Sin ser la cabecera del blogue nenguna llocura (graphic design is my passion etc.) prestábame esplicar por qué escoyí los sos elementos.

El titular

De graecis et romanis significa en llatín "Sobre los griegos y romanos". Pa nos puede ser un formatu de títulu estrañu, pero munches de les obres que nos lleguen de l'Antigüedá tienen esti formatu, como el tratáu De Amicitia (Sobre l'amistá) de Cicerón, el De rerum natura (Sobre la naturaleza de les coses) de Lucrecio o De re coquinaria (Sobre l'asuntu de la cocina) d'Apicio.

La fonte escoyida ye una versión de lletra uncial, que ye un tipu de grafía típicu de finales de l'Antigüedá y entamu del Medioevu y que diacrónicamente foi la transición de la mayúscula al surdimientu de la minúscula (los griegos y romanos antiguos escribíen too en mayúscules). Siendo esta fonte típica de los escribas a los que-yos tenemos qu'agradecer tresmitinos los testos antiguos de los qu'anguaño disponemos, vila conveniente pa un blogue que tamién pretende ayudar al llector a conocer los clásicos, y conocenos a nós mesmos al traviés de los clásicos. 

Exemplu d'alfabetu llatín con escritura uncial
Exemplu d'alfabetu llatín con escritura uncia

 El xuiciu de Paris

 
La famosa pintura d'El xuiciu de Paris de Rubens ye probablemente una de les representaciones más simbóliques de la cultura clásica. Pa mi ye como l'alfa y la omega, la primera y la última lletra, el principiu y el fin. Con ella quiero apelar a los clásicos grecollatinos como los raigaños de la nuesa cultura, d'au venimos y onde siempre volvemos, porque entender el nuestru entornu siempre nos acaba llevando d'una manera u otra a Grecia y Roma y sobretoo al nuesu imaxinariu de lo que ye Grecia y Roma, que tamién ye en bona parte un mitu, como lo foi la hestoria de Paris y la mazana d'oru y que da comienzu al ciclu troyanu, por tanto a la épica, a la lliteratura en mayúscules y al sentíu de la cultura entendida como algo a lo qu'aspirar.
 

El Teixu de Bermiego


El Teixu de Bermiego ye un enllaz ente el mitu y el mundu real, una puerta dende una fastera del Aramo al pasáu d'Asturies y al relatu que queremos tener d'ella. El texu tien un simbolismu especial na cultura asturiana, igual que n'otres cultures de l'Arcu Atlánticu, porque según les fontes romanes los astures y los cántabros prefirieron consumir fervíu de texu y rendise al so velenu antes que a la sangrienta águila de Roma. Escribí sobre esto último equí.

El Teixu invítanos a nun escaecer que l'Asturies moderna ye l'alcuentru d'una cultura imperial con una llocal qu'ofreció resistencia (pero vamos, que nun se mataron toos como cuenta'l mitu), que tol averamientu a los clásicos tien que partir de la non idealización de la cultura grecollatina, que son los nuesos raigaños pero nun son los únicos, nin son meyores, simplemente son el tueru del texu milenariu que ye Asturies. 

 

Eneas contándo-y a Dido les sos desgracies

Cuadru de Pierre-Narcisse Guérin (1815) 

La hestoria d'Eneas y Dido ye ún de tatos exemplos de la pasión y la importancia de los sentimientos que nos llega dende antiguo. Averase a los clásicos con solemnidá ye un error, darréu que los antiguos sentíen igual que lo facemos nós, y la forma en que representamos les emociones y les pasiones nun cambia muncho colo qu'ellos y elles nos tresmitieron. La historia amuésanos una Dido pasional que sucumbe de la peor de les maneres al desamor y a un Eneas con una contradicción ente'l deber y l'amor, onde acaba ganando'l deber. Pues lleer una entrada sobre la pasión de Dido equí.

Pa mi ye importante somorguianos nesi aspectu de l'Antigüedá, nel πάθος (páthos), les contradicciones ente lo llegal y lo moral, ente'l deber y la pasión, incluso la llinia ente'l bien y el mal. Estudiar los clásicos ye una manera más de reflexonar sobre la humanidá como esencia universal y atemporal. 

Augusto de Prima Porta

Copia d'Augusto en Prima Porta en Xixón

La estatua d'Augusto de Prima Porta atopóse en Roma en 1863, como una copia en piedra de la orixinal de bronce, mesmu material del que ta fecha la copia de Xixón. Esta estatua representa al primer emperador de Roma nun estilu helenizante y honra la so Pax Romana, un periodu de paz qu'entamó Augusto. Al empar, sol reináu d'Augusto el territoriu asturianu intégrase nel Imperiu Romanu. La copia xixonesa busca apelar al llegáu romanu de la ciudá, ya inclúyola por esi motivu y como símbolu tamién de la universalidá n'Europa y el Mediterráneo de la cultura grecollatina, nuna dómina en que Roma exercía'l so imperialismu ya impunxo una cultura frutu de l'alcuentru de lo romano colo griego. Con esta imaxe quiero facer un noyu ente esos trés elementos: la cultura grecollatina, la so universalidá y Asturies. Esto ye, la esencia d'esti blogue.

No hay comentarios:

Publicar un comentario