Navidá vien de "Nativitas" y Nadal de "Natalis": el nacimientu d'un mesías.

Sobre’l nacimientu de Cristo, taba so madre, María, prometida con Xosé. Antes de que se casaran, descubrió del Espíritu Santu que lu tenía nel vientre. Xosé, como yera un home xustu y nun quería esponela a la vergoña, quixo cortar con ella en secretu. Pero cuando él cavilaba esto, entós apeció-y en suaños un mensaxeru(1) del Señor y díxo-y: «Xosé, fíu de David, nun temas aceptar a María como esposa tuya, porque en realidá nella naz el fíu del Espíritu Santu. Parirá un fíu a quien llamarás “Xesús” y sera él quien llibrará al so pueblu de los sos pecaos. Too esto acontecerá pa que se cumpla lo que diz el Señor a traviés del so profeta:

Una virxe tendrálu nel úteru y parirá un fíu y llamarálu Emmanuel. 
Esto nos tresmitió Dios.» Despertando Xosé del suañu, fizo como-y dixo’l mensaxeru y aceptó a María como esposa, nun tuvo tratu carnal con ella hasta que pariera al so fíu primoxénitu y llamólu Xesús.

Un Belén adaptáu a una casa típica asturiana de Pezós, representación espuesta nel Parque Principáu l'añu 2017. Semeya de 20minutos.

Como Xesús nació en Belén de Xudea, onde daquella gobernaba’l rei Herodes, entós unos sacerdotes d’Oriente(2) vinieron hasta Xerusalén. «¿Ú ta quien nació como rei de los Xudíos?» entrugaron «Pues viemos la so estrella n’Oriente y vinimos a adoralu» Pero sentir esto enfocicó al rei Herodes y a tou Xerusalén con él. Entós, congregando a tolos sacerdotes principales y a los escribas del pueblu, tentó de sonsaca-yos onde naciera Cristu. Ellos dixéron-y que en Belén de Xudea, pues asina taba escrito pol profeta: 

Y tu, Belén, tierra de Xudas, de nengún xeitu yes la más pequeña ente les principales de Xudas, pues de ti saldrá’l guía que reinará’l mio pueblu, Israel. 

Entós Herodes, sin sabelo los sacerdotes d’Oriente, sacó con procuru d’ellos cuándo-yos apaeció la estrella, y mandándolos a Belén dixo «Díi y entrugái con procuru pol nenu y cuando lu atopéis avisáime pa dir yo a adoralu» Una vez escucharon al rei, marcharon ellos y la estrella que vieron diba delantre suyo hasta llegar y parase onde taba’l nenu. Alegráronse enforma cuando vieron la estrella, y atoparon la casa del nenu cola madre, María, entraron y postrándose adoráronlu. Abrieron los sos tesoros y ofreciéron-y riqueces: oru, inciensu y mirra. En suaños recibieron la orde de nun volver a Herodes, asina que tiraron per otru camín de vuelta al so país. Cuando aportaron, apaeció’l mensaxeru del Señor nos sueños de Xosé diciéndo-y: «Despierta, garra al nenu y la madre y fuxi a Exiptu y quedái allí hasta que te lo diga, pues pasará que Herodes buscará al nenu pa aniquilalu.» Entós él esconsoñó, garró al nenu y la madre na nueche y coló pa Exiptu, y tuvo allí hasta la muerte d’Herodes pa que se cumpliera lo que dixo’l señor a traviés del so profeta: 
«D’Exiptu llamé al mio fíu»

Entós Herodes, como vió que lu engañaron los sacerdotes d’Oriente, enfadóse enforma y mandó matar a tolos nenos que taben en Belén y les sos fronteres, menores de dos años, polo que averiguó de los sacerdotes. Entós cumplióse lo que dicía’l profeta Xeremías:

«En Ramá foi sentíu llorar y sollutar  muncho Rachel, que lloraba a los sos fíos y nun quiso que la consolaran, porque nun taben.»


Una vez morrió Herodes apaeció’l mensaxeru del Señor nos suaños de Xosé n’Exiptu, y dicía: «Despierta y garra al nenu y la madre y ve a la tierra d’Israel pues yá faltaron quienes buscaben l’alma del nenu» Entós él esconsoñó, garró al nenu y la madre y fue a la teirra d’Israel. Pero cuando sintió que Arquelao reinaba en Xudea nel tronu del so padre Herodes, tuvo miéu de dir allá y como lu avisaron en suaños, coló pa Galilea. Depues de llegar allí vivió nuna ciudá que se llama Nazaret pa que se cumpliera lo que dicen los profetas, porque se llamará Nazarenu.

Mat. 1, 18-2,23

Pero pa lleer más, y concretamente sobre la famosa escena que decora los belenes actuales hai qu'acudir a Lucas:

Y parió al so fíu primoxénitu y envolviólu con paños y tumbólu nuna cuadra yá que nun había sitiu pa ellos na posada. Y había pastores na rexón velando y custodiando los sos rebaños. Y entós apaeció un mensaxeru del señor, que se punxo de pie frente a ellos y rodiólos cola claridá de Dios. Pero ellos pasaron munchu miéu y díxo-yos el mensaxeru: «¡Nun temer! Yo vos evanxelizo cola gran alegría que tendrá tamién tol pueblu, porque güei nació’l vuestru salvador que ye Cristu el Señor na ciudá de David y atoparéis esta señal: un infante envueltu en paños y puestu nuna cuadra.»
Luc. 2, 7-12 

Sobre los oríxenes propios del Nadal, d'eso yá faló con más aciertu Macrobio, pero la parafernalia que apaez nos villancicos actuales y en parte de la decoración (nos belenes) vien d'equí. Como se ve, en nengún momentu se menta la data, de fechu espertos dicen que, teniendo en cuenta lo que menten de los pastores, esto nun podía ser a finales d'avientu, sinón en seronda o primavera.

¿Por qué acabó siendo esti nacimientu el 25 d'avientu? D'eso pues lleer equí.


(1) La palabra que s'utiliza orixinalmente ye ἄνγελλος ( /'aN-gel-los/) y que pasa al llatín como "angelus" y al asturianu como "ánxel". Esta palabra orixinalmente significa "mensaxeru" y ta venceyada col verbu ἀνγελλῶ (unviar un mensaxe, notificar). El Nuevu Testamentu ta orixinalmente escritu en griegu, anque pa esta torna utilizé la Vulgata, la primer torna al llatín.

(2) Los Reis Magos nin son reis nin son magos. Nun se menta na Biblia que fueran reis, namás se los llama "magus" (del griegu μάγος). Esta denominación ye la que s'utilizaba orixinalmente pa una tribu de Persia y que depués pasó a utilizase pa los sacerdotes persas del mazdeísmu. Curiosamente, otra vuelta tien el mazdeísmu presencia nesta historia.

Entradas populares de este blog

El papiru: hestoria, tipos y fabricación según Plinio el Vieyu

El xatu de dos cabeces

Saturnales: fiestes de Navidá dedicaes al dios del cuchu.